ANDO HIROSHIGE
WATANABE: CATALOGUE OF THE MEMORIAL EXHIBITION


CATALOGUE OF THE EXHIBITION - ITEMS 24 TO 53
Titles with the mark denote titles of the series while the mark denotes the sub-title. Those titles without any mark are the additions of the compiler of the catalogue.

 

 

 

Exhibitors

24.

 

MATSUKAZE, MURASAME. Romance of two girls, dramatized for popular dancing. The signature, Ichiryusai-Hiroshige () was perhaps used the first time by the artist who had used to sign as Ichiyusai (). 0-ban Yokoye. Published by Marujin ().

Mr. T. Nakamura

25.

 

YATSU HASHI. Ariwara-no-Narihira, who composed a famous poem on the iris, the Kakitsubata. 0-ban Yokoye. Published by Marujin.

Mr. J. S. Happer

26.

 

SNOW GORGE. No title appears on this Kakemono-ye but it is known as the Kiso Snow Gorge or Fujikawa river in snow. Kakemono-ye. Published by Sano-Ki () in about 1832.

Do.

27.

 

ONI no NENBUTSU. Humorous picture showing Devil offering prayers. Kakemono-ye. Published by Marusei ().

Mr. K. Wada

28.

 

LILY, Beauty under Light, from twelve sheets representing twelve months. Hoso-tanzaku. Published by Kawa-sho.

Mr. S. Watanabe

29.

 

BIRDS AND FLOWERS, signed Yusai. Yotsugiri Yokoye. 8 Sheets. Published by Kawa-Shu.

Mr. Kinbei Murata

30.

 

BIWA ni TORI, Loquat and Bird. Blue print. This is notable for being all in blue, and is thus known as Aizuri. O-tanzaku. Published by the Jakurindo ().

Mrs. Y. Yamamoto

31.

 

TSUBAKI ni TORI. Camellia and Bird. O-tanzaku. Published by Wakasaya () (Another name of Jakurindo).

Mr. J. S. Happer

32.

 

KUJAKU ni BOTAN. Peacock and Peonies. O-tanzaku. Published by Jakurindo.

Do.

33.

 

MATSU ni INKO. Macaw and Pine tree, yellow-background. O-tanzaku. Published by Jakurindo.

Do.

34.

 

MATSU ni INKO. Macaw and Pine tree. Uneven Light Blue in background. O-tanzaku. Published by Jakurindo.

Mr. Kinbei Murata

35.

 

NIWATORI to ASAGAO. Cock, Umbrella and Morning Glory. O-tanzaku. Published by Jakurindo.

Mr. Z. Kakuha

36.

 

YAMABUKI ni KAIRO. Frogs under Yellow Rose. O-tanzaku. Published by Jakurindo.

Mr. T. Nakamura

37.

 

AJISAI ni KAWASEMI. Hydrangea and Kingfisher. O-tanzaku. Published by Jakurindo.

Messrs. Yoshizawa & Co.

38.

 

HANASHOBU ni SHIRASAGI. Snowy heron and Iris. O-tanzaku. Published by Jakurindo.

Do

39.

 

SETCHU KAMO. Wild Duck in Snow. Sealed Baka, (a horse and deer) which means a fool. O-tanzaku.
This print generally bears no stamp of a publisher. Mr. N. Ochiai has recently got a copy of the first edition marked which proves that it was published by the Eijudu.

Messrs. Yoshizawa & Co.

40.

 

UME ni ONAGADORI. Shirim and Plum-flowers. O-tanzaku. Published by Jakurindo.

Do.

41.

 

HINODE ni MATSU ni TAKA. Hawk and Pine tree in the Sunrise. O-tanzaku. Besides those given above,
O-tanzaku panels include such pictures as:
Nami ni Hinode Tsuru (Cranes and Sunrise above Waves).
Setchu Komatsuyama ni Fiji (Pheasant among Young Pine on a Hill in Snow).
Oka ni Tsunagi Zaru (Monkey under Cherry-Flowers).
Suichu Oshidori (Mandarin Ducks in the Water.
Gekka Tsuki ni Tsubame to Momo no Hana (Flying Swallows under Peach Blossoms in the Moonlight).
Kaido ni Omu (Parrot in Pyrus Spectabilis).
Iwa ni Karajishi (Fabulous Lions on the Rocks).
Unryu (Dragon among the Clouds).
Kiku no Gake ni Kiji (Pheasant by Chrysanthemum on the top of a Hill).
Setchu Sazanka ni Suzume (Sparrows in the Sazanka in Snow).
Sakura no Eda ni Kotori (Bird in Cherry Tree).

Do.

42.

 

TAKE ni SUZUME. Sparrows and Bamboo. Chu-tanzaku. Published by Shoyeido ().

Mr. M. Uchida

43.

 

MANGETSU ni GAN. Wild Geese against the Full Moon. Sealed Baka, the same as No. 39. Chu-tanzaku. Published by Shoyeido.

Mr. T. Nakamura

44.

 

MOKUREN ni TORI. Magnolia Obovata. Chu-tanzaku. Published by Kawa-Sho.

Messrs. Yoshizawa & Co.

45.

 

FUTOI ni SHIROSAGI. Egret and Reed. Chu-tanzaku. Published by Kawa-Sho.

Mr. Z. Matsuki

46.

 

OMINAESHI ni FUJIBAKAMA. Autumn Flowers. Chu-tanzaku. Published by Kawa-sho.
Besides these, Chu-tanzaku panels include such prints as:
Fuyo ni Kotori (Hibiscus mutabilis and Small Birds).
Hanashobu no Kawasemi (Iris and the Eastern Kingfisher).
Setchu Ushiromuki Niwatori (Chickens in Snow, rear view).
Gowa no Tobi Tsubame (Five Flying Swallows).
Shirotsubaki ni Kotori (White Camellia and Small Birds).
Matsu Tsuki ni Mimizuku (Owl in the Pine and Moon).
Kaki ni Mejiro (The Green Bird in the Persimmon).
Hoashi Kamo Niwa (Two Wild Ducks among Reeds with Ears).
Keshi no Hana ni Uzura (Quail and Poppy).
Budo ni Inko (Macaw in the Vines).
Ucha no Hototogisu (Cuckoo on the Rain).
Kikuka (Chrysanthemum).
Nadeshiko ni Katatsumuri (Snail on the Pink).
Tessenka (A kind of flowery plant called by that name).
Shobu (Iris).
Sawarabi ni Kiji (Common Brake and Pheasant).
Asagao ni Kirigirisu (Crickets and Morning Glory).
Shion ni Tsuru (Aster and Crane).
Shukaido ni Tombo (Begonia Evansiana and Dragon Fly).
Tsuta ni Kotori (Ivy and Small Bird).
Kakedaka ni Suzume (Hawk and Sparrow).
Tanzaku prints representing birds and flowers from No. 30 downwards were issued about the third, fourth and fifth years of the era Tempo (1832-34) when Hiroshige began to try these objects together with landscapes.
On each panel is written an ancient poem.

Mr. Z. Matsuki

47.

 

AJISAI ni AYU. Trout and Hydrangea. Blue print, Chu-ban. Published by Marusei.

Mr. K. Matsuki

 

TSUKI NIJU HAKKEI. Twenty-eight Moonlight Views.

 

48.

YUMIHARI ZUKI. Bow Moon. O-tanzaku. Published by Jakurindo.

Messrs. Yoshizawa & Co.

 

TSUKI NIJU HAKKEI. Twenty-eight Moonlight Views.

 

49.

 

HAGOSHI no TSUKI. Moon behind leaves (Maple), one of the 28 Moonlight views, a companion to the Bow Moon. O-tanzaku. Published by Jakurindo.
Under the title of Twenty-eight Moonlight Views only the above two are known.

Messrs. Yoshizawa & Co.

 

SHIKI KOTO MEISHO. Yedo Views of the Four Seasons.

 

50.

HARU GOTENYAMA no HANA. Cherry Blossoms at Gotenyama in Spring. Chu-tanzaku. Published by Kawa-Sho.

Mr. T. Suzuki

 

 

Do.

 

51.

NATSU RYUGOKU no TSUKI. Full Moon at Ryogoku in Summer. Chu-tanzaku. Published by Kawa-Sho.

Messrs. Yoshizawa & Co.

 

 

Do.

 

52.

AKI KAIANJI MOMIJI. Crimson Foliage at Kaianji in Autumn. Chu-tanzaku. Published by Kawa-Sho.

Do.

 

 

Do.

 

53.

FUYU SUMIDAGAWA no YUKI. Snowy Sumida River in Winter. Chu-tanzaku. Published by Kawa-Sho.

Mr. M. Uchida