CATALOGUE OF THE EXHIBITION - ITEMS 134 TO 156
Titles with the mark
denote titles of the series while the mark
denotes the sub-title. Those titles without any mark are the additions of the compiler of the catalogue.
Exhibitors
YEDO KŌMEI KWAITEI DZUKUSHI. Grand Series of Famous Restaurants in Yedo.
MOKUBOJI YUKIMI.
Uyekiya Restaurant at Mokuboji in Snow.
Mr. M. Uchida
DO.
YANAGIBASHI YAKEI.
Evening Scene, Manpachi Restaurant at Yanagibashi.
Do.
DO.
136.
SUSAKI HATSUHINODE.
Musashiya Restaurant mantled
with snow at Susaki in the First Sunrise of the Year.
These represent the scenes of the famous restaurants in Yedo with beautiful sceneries near by as the background. This series consists of 30 sheets of Ō-ban Yokoye and was published by Fujihiko. Those not put on display in the exhibition are as follows: The words bracketed indicate the names of the restaurants.
Shiba Shinmeisha Uchi (Shatetsu-rō). Nihonbashi (Kashiwagi). Asakusa Kaminarimon Mae (Kame-ya). Honjo Komme (Ogura-an). Hakusan Keiseiga Kubo (Daisen). Yanagishima no Zu (Hashimoto). Yushima (Matsu Kane-ya). Shinyoshiwara Yemonzaka Nihonzutsumi (Harima-ya). Shitaya Hirokōji (Oike). Fukagawa Hachiman Mae (Ushiomura). Mukōjima (Daikoku-ya). Mimeguri no Kei (Toyo-ha-ya). Zōshigaya no Zu (Myoga-ya). Imadobashi no Zu (Tama-Shō). Ryōgoku (Aoyagi). Ryōgoku Yanagibashi (Ōno) Ikeno Hata (Hōraiya). Daisenji Mae (Tagawa-ya). Kameido Uramon (Tama-ya). Ōji (Ōgi-ya). Ryōgoku Yanagibashi (Umegawa). Mukōjima no Zu (Hira-Iwa). Fukagawa Hachiman Keidai (Niken Jya-ya). Ryōgoku Yanagibashi (Kawachi-ya). Ushijima (Musashi-ya). San-ya (Yaozen) Sumidagawa Hashiba Watashi Zu (Yanagi-ya).
These represent the scenes of the famous restaurants in Yedo with beautiful sceneries near by as the background. This series consists of 30 sheets of Ō-ban Yokoye and was published by Fujihiko. Those not put on display in the exhibition are as follows: The words bracketed indicate the names of the restaurants.
Shiba Shinmeisha Uchi (Shatetsu-rō). Nihonbashi (Kashiwagi). Asakusa Kaminarimon Mae (Kame-ya). Honjo Komme (Ogura-an). Hakusan Keiseiga Kubo (Daisen). Yanagishima no Zu (Hashimoto). Yushima (Matsu Kane-ya). Shinyoshiwara Yemonzaka Nihonzutsumi (Harima-ya). Shitaya Hirokōji (Oike). Fukagawa Hachiman Mae (Ushiomura). Mukōjima (Daikoku-ya). Mimeguri no Kei (Toyo-ha-ya). Zōshigaya no Zu (Myoga-ya). Imadobashi no Zu (Tama-Shō). Ryōgoku (Aoyagi). Ryōgoku Yanagibashi (Ōno) Ikeno Hata (Hōraiya). Daisenji Mae (Tagawa-ya). Kameido Uramon (Tama-ya). Ōji (Ōgi-ya). Ryōgoku Yanagibashi (Umegawa). Mukōjima no Zu (Hira-Iwa). Fukagawa Hachiman Keidai (Niken Jya-ya). Ryōgoku Yanagibashi (Kawachi-ya). Ushijima (Musashi-ya). San-ya (Yaozen) Sumidagawa Hashiba Watashi Zu (Yanagi-ya).
Mr. R. Ishii
YEDO MEISHO MITSUNO NAGAME. Three
Famous Views of Yedo.
NIHONBASHI NO YUKIHARE. Clearing Weather after Snow
at Nihonbashi.
Mr. K. Hayashi
DO.
RYŌGOKU NATSU NO TSUKI. Summer Moon at Ryōgoku.
Do.
DO.
GOTENYAMA HANAMI. Cherry Blossoms at Gotenyama.
The title of this series
given below: They are of Ō-ban Yokoye and were published by Marujin (Yenju-dō ).
Shiba Zōjōji Setchū, Zōjōji Temple, Shiba, in Snow.
Takanawa no Tsuki, the Mown at Takanawa.
Uyeno Hanazakari, Cherry Blossoms at Uyeno.
The title of this series
Three Famous Views of Yedodoes not mean three famous sights of Yedo but views of the snow, moon and flowers in various places in the city. Besides the above three, those known are
given below: They are of Ō-ban Yokoye and were published by Marujin (Yenju-dō ).
Shiba Zōjōji Setchū, Zōjōji Temple, Shiba, in Snow.
Takanawa no Tsuki, the Mown at Takanawa.
Uyeno Hanazakari, Cherry Blossoms at Uyeno.
Do.
TŌTO HAKKEI.
Eight Famous Views of Yedo.
MATSUCHIYAMA YAU. Evening Rain at Matsuchiyama.
Messrs. Yoshizawa & Co.
DO.
RYŌGOKU BOSETSU. Evening Snow at Ryōgoku.
Do.
DO.
142.
TSUKUDAJIMA KIHAN. Returning Boats at Tsukudajima.
Do.
DO.
143.
ASAKUSA YŪSHŌ. Sunset at Asakusa.
Do.
DO.
144.
TAKANAWA SHŪGETSU. Autumn Moon at Takanawa.
Do.
DO.
145.
SHINOBAZU
RAKUGAN. Homing Geese at Shinobazu.
The above sheets are of the same size as Ō-ban Yokoye. Each print is bordered after the shape of a folding fan and the whole space outside the border is coloured green or yellow. Their publisher is Fujihiko. Besides the above, this series contains the following two prints:
Susaki no Seiran, Clearing Weather at Susaki.
Uyeno no Banshō, Vesper Bells at Uyeno.
The above sheets are of the same size as Ō-ban Yokoye. Each print is bordered after the shape of a folding fan and the whole space outside the border is coloured green or yellow. Their publisher is Fujihiko. Besides the above, this series contains the following two prints:
Susaki no Seiran, Clearing Weather at Susaki.
Uyeno no Banshō, Vesper Bells at Uyeno.
Do.
TŌTO MEISHO. Famous Views of Yedo.
146.
RYŌGOKU NO HANABI. Ryōgoku, Fire-works, Ai-ban Yokoye. Published by Jōkin.
Mr. T. Nakamura
DO.
147.
SUMIDAGAWA. Sumida River. Ai-ban Yokoye Published by Jōkin.
Do.
DO.
148.
RYŌGOKU HANABI NO ZU. Fire-works at Ryōgoku Bridge.
Ai-ban Yokoye. Published by Etatsu.
Mr. M. Uchida
149.
SUMIDAGAWA HANAZAKARI NO ZU. Cherry Viewing Parties on the Banks of the Sumida.
Ai-ban Yokoye. Published by Etatsu.
Do.
150.
UJIGAWA NO SENJIN. Two equestrian warriors Susaki-Takatsuna and
Kajiwara-Kagesuye crossing the Ujigawa in competition with each
other to fight the enemy on the other side. They were both retainers
of a popular hero, Yoshitsune. This famous feat took place in 1184.
Ō-ban Yokoye. Published by Fuji-Hiko.
This series contains only a few prints. The fact is that Hiroshige was not good at drawing war pictures.
This series contains only a few prints. The fact is that Hiroshige was not good at drawing war pictures.
Mr. N. Ochiai
151.
TŌKAIDŌ
GOJŪSAN TSUGI. Fifty-Three Stations on the Tōkaidō. Ai-ban Yokoye. 55 Sheets in a set.
Published by Ezakiya or Etatsu.
Two of these prints
The characters of the title are written in the Gyōsho style, and on that account this series is generally known as the Gyōsho Tōkaidō. The names of the stations are the same as those of No. 54 Tōkaidō. The copyright was later made over to the Yamadaya in whose hands the print of Nihonbashi was changed. The Nihonbashi illustrated in the catalogue is the print published by the Ezakiya.
Two of these prints
Nihonbashiand
Akasakaare illustrated in the catalogue.
The characters of the title are written in the Gyōsho style, and on that account this series is generally known as the Gyōsho Tōkaidō. The names of the stations are the same as those of No. 54 Tōkaidō. The copyright was later made over to the Yamadaya in whose hands the print of Nihonbashi was changed. The Nihonbashi illustrated in the catalogue is the print published by the Ezakiya.
Mr. K. Takabatake
HUMOROUS PICTURE SHOWING A DANCING PARTY AMONG THE CLOUDS.
Ō-ban Yokoye. Published by Marujin.
Mr. M. Uchida
KOI. Carp swimming through weeds in a stream.
Ō-ban Yokoye. Published by Yamashō.
Do.
154.
AYU. Trout swimming in the current.
Ō-ban Yokoye. Published by Yamashō.
Do.
These are called
Tobiuwo and Ishimochi (Flying Fish and ? ).
Hirame and Mebaru (Plaice and ? ).
Medetai (Sea-bream).
Shimadai and Ainame (Spotted Bream and Chirus Hexagrammus).
Saba and Kani (Mackerel and Crab).
Inada and Fugu (Species of Seriola Quinqueradiata and Genus Tetrodon).
Amadai and Ishimochi (Latilus sinensis and ? ).
Suzuki and Kanamedai (Persalobrax Japonicus and Red Bream).
Uwo-zukushi(grand series of fishes) and consists of 20 sheets. But they were not issued in the same year. Besides Koi (carp) and Ayu (trout), the following eight were issued by Eijudō and Yamashō in about 1840.
Tobiuwo and Ishimochi (Flying Fish and ? ).
Hirame and Mebaru (Plaice and ? ).
Medetai (Sea-bream).
Shimadai and Ainame (Spotted Bream and Chirus Hexagrammus).
Saba and Kani (Mackerel and Crab).
Inada and Fugu (Species of Seriola Quinqueradiata and Genus Tetrodon).
Amadai and Ishimochi (Latilus sinensis and ? ).
Suzuki and Kanamedai (Persalobrax Japonicus and Red Bream).
The following ten sheets were issued by the Eijudō in the fourth
or fifth year of the Tempō era contemporaneously with the issue
of No. 54 the Tokaido Series:
Awabi and Sayori (Sea-ear and Half-beak).
Konoha-garei and Kanagashira (Flat-fish and Lepidotrigla).
Kochi (Platycephalus).
Ise-yebi and Shiba-yebi (Lobsters).
Bora (Grey mullet).
Aji and Kuruma-yebi (Horse-mackerel and Prawn).
Kasago and Isaki ( ? ).
Katsuo (Bonito).
Tai (Sea-bream).
Kuro-dai and Ko-dai (Black Sea-bream and Small Seabream).
Awabi and Sayori (Sea-ear and Half-beak).
Konoha-garei and Kanagashira (Flat-fish and Lepidotrigla).
Kochi (Platycephalus).
Ise-yebi and Shiba-yebi (Lobsters).
Bora (Grey mullet).
Aji and Kuruma-yebi (Horse-mackerel and Prawn).
Kasago and Isaki ( ? ).
Katsuo (Bonito).
Tai (Sea-bream).
Kuro-dai and Ko-dai (Black Sea-bream and Small Seabream).
TSUBAKI NI TORI. Birds and Camellia. Ai-ban Tateye. Published by Marujin.
Mr. M. Uchida
FUYŌ NI-SUZUME. Hibiscus Mutabilis and Sparrows.
Ai-ban Tateye. Published by Marujin.
Do.